| ПРИВЕТСТВИЕ |
| Здравствуйте! |
Sveiki! |
[свейкѝ] |
| Доброе утро! |
Labas rytas! |
[ла̀бас рѝтас]
|
| Добрый день! |
Laba diena! |
[ла̀ба дѐна] |
| Добрый вечер! |
Labas vakaras! |
[ла̀бас ва̀карас] |
| Привет! |
Labas! |
[ла̀бас] |
|
|
| ОБРАЩЕНИЕ |
| госпожа |
Ponia |
[по̀ня] |
| Господин |
Ponas |
[по̀нас] |
| Извините, скажите, пожалуйста |
Atsiprašau, pasakykit prašom |
[Атсипраша̀у, пасакѝкит пра̀шом] |
| Как проехать...? |
Kaip pravažiuoti…? |
[кэйп праважуо̀ти] |
| Как пройти...? |
Kaip praeiti…? |
[кэйп праэ̀йти] |
| Где находится...? |
Kur randasi…? |
[кур ра̀ндаси] |
| Как вас/тебя зовут? |
Kaip jūsų / tavo vardas? |
[кэйп ю̀су/та̀во ва̀рдас?] |
| Меня зовут ... |
Mano vardas ... |
[ма̀но ва̀рдас…] |
| Очень приятно. |
Labia malonu. |
[лабэ̀й малону̀] |
| Говорите ли вы по-русски? |
Ar jūs kalbate rusiškai? |
[ар юс ка̀лбатя ру̀сишкэй? ] |
| Да, я знаю литовский хорошо (плохо). |
Taip, aš moku lietuviškai gerai (prastai). |
[тэйп, аш мо̀кю лету̀вишкэй гярэ̀й (прастэ̀й)] |
| Нет, я не говорю по-литовски. |
Nе, aš nekalbu lietuviškai. |
[ня, аш някалбу̀ лету̀вишкэй] |
| Не понимаю. |
Nesuprantu. |
[нясупранту̀] |
| Где мы можем поесть? |
Kur mes galime pavalgyti? |
[кур мяс га̀лимя пава̀льгити?] |
| Мне нужно проверить электронную почту. |
Man reikia pasitikrinti elektroninį paštą. |
[ман ря̀йкя паситѝкринти эляктро̀нини па̀шта] |
|
|
| ПРОЩАНИЕ |
| Всего хорошего! |
Viso gero! |
[вѝсо гя̀ро] |
| Доброй ночи! |
Geros nakties! |
[гяро̀с нактѐс]
|
| До свидания! |
Iki pasimatymo! |
[икѝ пасима̀тимо!] |
| До завтра! |
Iki rytojaus! |
[икѝ рито̀яус!] |
| Счастливо! |
Sėkmės! |
[секмѐс!] |
| Спокойной ночи! |
Labanakt! |
[лаба̀накт!] |
|
|
| ДРУГИЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ |
| Пожалуйста, помогите мне. |
Prašom man padėti. |
[пра̀шом ман падѐти] |
| Можно? |
Ar galima? |
[ар га̀лима?] |
| Спасибо! |
Ačiū! |
[а̀чу] |
| Большое спасибо за помощь |
Didelis ačiu už pagalba |
[дѝдялис а̀чу уж пага̀лба] |
| Пожалуйста. |
Prašom. |
[пра̀шом] |
| Не за что. |
Nėra už ką. |
[нѐра уж ка] |
| На здоровье. |
Į sveikatą. |
[и свяйка̀та] |
| Извините! |
Atsiprašau! |
[атсипраша̀у!] |
| Прошу прощения. |
Dovanokit! |
[довано̀кит!] |
| Ничего страшного. |
Nieko tokio. |
[нѐко то̀кио] |
| Да. |
Taip. |
[тэйп] |
| Возможно. |
Galbūt. |
[галбу̀т] |
| Прекрасно! |
Puiku! |
[пуйку̀!] |
| Нет. |
Nė. |
[ня] |
| Поздравляю! С праздником! |
Sveikinu! |
[свѐйкину!] |
| С днём рождения! |
Su šventėm! |
[су швянтѐм!] |
| Где находится... ? |
Kur yra ... ? |
[кур ира̀] |
| Сколько стоит? |
Kiek kainuoja |
[кек кайно̀я] |
| Я хочу оплатить счет |
Aš noriu apmokėti sąskaitą |
[аш но̀рю апмокѐти са̀скаита] |
| Внимание! |
Dėmesio! |
[дѐмясио!] |
| (Очень) жаль. |
(Labai) gaila. |
[(лабэ̀й) га̀йла] |
| Мне (не) нравится. |
Man (ne)patinka. |
[ман (ня)патѝнка] |
| У меня есть (нет). |
Aš (ne)turiu. |
[аш (ня)турю̀] |
| (Не) знаю. |
(Ne)žinaū. |
[(ня)жино̀у] |
| (Не) хочу. |
(Ne)noriu. |
[(ня)но̀рю] |
| Подожди/те. |
Palauk / palaukite. |
[пала̀ук/пала̀укитя] |
|
|
| ОТДЫХ |
| Как проехать до гостиницы «…»? |
Kaip nuvažiuoti iki “…” viešbučio? |
[кэ̀йп нуважо̀ти икѝ «…» вѐшбучо?] |
| Где находится гостиница «…»? |
Kur yra “…” viešbutis? |
[кур ира̀ «…» вѐшбутис?] |
| У вас есть свободные номера? |
Ar turite laisvų kambarių? |
[ар ту̀ритя лайсву̀ ка̀мбарю?] |
|
Мне (нам) нужен одноместный (двухместный, трехместный) номер.
|
Man (mums) reikia vienviečio (dviviečio, triviečio) kambario. |
[ман (мумс) ряйкя виѐнвиечо (двивиечо, тривиечо) ка̀мбарё] |
| Скажите, пожалуйста, сколько стоит люкс? |
Prašom pasakyti, kiek kainuoja liuksas? |
[пра̀шом пасакѝти, кек кайно̀я люксас?] |
| На сколько дней (суток)? |
Kelioms dienoms (paroms)? |
[келёмс дьено̀мс (паро̀мс)?] |
| Сколько стоит номер в сутки? |
Kiek kainuoja kambarys parai? |
[кек кайно̀я камбарѝс па̀рэй?] |
| Можно ли позвонить по телефону? |
Ar galima paskambinti telefonu? |
[ар га̀лима паска̀мбинти телефону̀] |
| Как вызвать администратора (горничную, официанта)? |
Kaip iškviesti administratorių (kambarinę, padaveją)? |
[кэ̀йп ишквѐсти администра̀торю (камбарѝне, падавѐя)?] |
| Разбудите нас (меня), пожалуйста, в пять часов утра. |
Prašom pažadinti mus (mane) penktą valandą ryto. |
[пра̀шом пажа̀динти мус (маня) пянкта ва̀ланда рѝто] |
| Какая погода была вчера? |
Koks oras buvo vakar? |
[ко̀кс о̀рас бу̀во ва̀кар?] |
| Какая сегодня погода? |
Koks šiandien oras? |
[ко̀кс щандйѐн о̀рас?] |
| Прекрасная |
Puikus |
[пуйку̀с] |
| Плохая. Отвратительная |
Blogas. Bjaurus. |
[бло̀гас. бьяуру̀с] |
| Сегодня тепло/холодно/солнечно |
Šiandien šilta/šalta/saulėta |
[щандйѐн шѝлта/ша̀лта/саулѐта] |
| Пляж |
Paplūdimys |
[паплу̀димус] |
| Закат |
Saulėlydis |
[саулѐлидис] |
| Рассвет |
Aušra |
[а̀ушра] |
| Холодное пиво |
Šaltas alus |
[ша̀лтас алу̀с] |
| Печеный хлеб |
Kepta duona |
[кяпта дуо̀на] |
| Горячие чебуреки |
Karšti čeburėkai |
[карштѝ чебурѐкэй] |
| Купальник |
Maudymosi kostiumas |
[маудѝмоси костюмас] |
| Шлепанцы |
Šepetės |
[шяпятѐс] |
| Мяч |
Kamuolys |
[камуолѝс] |
|
|
|
|
|
|